La Immigració és Més Que Un Repte O Com Aprendre A Dir "fotut" Al Vostre Xef

Taula de continguts:

Vídeo: La Immigració és Més Que Un Repte O Com Aprendre A Dir "fotut" Al Vostre Xef

Vídeo: La Immigració és Més Que Un Repte O Com Aprendre A Dir
Vídeo: A Mi Yo Adolescente. T2. Ep 9: El valor de la palabra. Versión Completa. Con Espido Freire 2024, Abril
La Immigració és Més Que Un Repte O Com Aprendre A Dir "fotut" Al Vostre Xef
La Immigració és Més Que Un Repte O Com Aprendre A Dir "fotut" Al Vostre Xef
Anonim

Potser el component més dolorós de la meva nova vida, que va començar amb una fulla alemanya en blanc, com la sang ària, va ser la situació amb les "polles". Ara és difícil de creure-ho, però al principi a Alemanya només recórrer a algú era un autèntic turment. Tampoc teniu els noms i patronímics habituals, ni la familiaritat lleugera i irònica de "Maryvanna". A partir d’ara, apel·lacions exclusivament formals, per exemple, "senyora Popovich" o, Déu no ho vulgui, "senyor Gruneberg". I això és la meitat del problema. Per afegir una tragèdia, la paraula alemanya per a "Herr" és "Herr", i sí, sona exactament com es veu. Imagineu-vos: veniu a una entrevista, us esperen dos homes simpàtics. Per telèfon, vau aclarir els seus noms tres vegades, escolteu amb atenció la pronunciació de la secretària directament al lloc i la darrera, estimada senyoreta, fins i tot us va escriure les dades en un tros de paper. Entren senyors (i ja heu après la importància que tenen aquí les formalitats i l’etiqueta, de manera que realment no podeu esperar a mostrar respecte), i calleu, perquè és gairebé impossible dir “dick Yuhyh und dick Grofferch”. Aquesta quantitat de "x" i "f" ja és suficient per a confondre's i capitular de manera inglesa, sense oblidar les "polles" que s'han de pronunciar quan es fa referència a les dues coses. Bé, no em vaig presentar. La llengua no es va girar. Només va picar les mans, va assentir i va somriure.

Semblaria una confusió de dos segons, però de mitjana, com a immigrant nouvingut, ho experimenta 2-3 hores al dia. Al vespre, caieu dels peus per la fatiga i sentiu físicament com es mouen els cervells i es formen connexions neuronals. Amb cada interacció social, cal dominar noves estratègies de comportament. Ja no queden guions ni dibuixos coneguts. Tot o gairebé tot el que sabeu no funciona. És difícil, emocionalment, mentalment i físicament. De vegades sembla que l’única força que queda és empaquetar de seguida la maleta a casa.

En aquest post vull compartir la meva experiència d'adaptació en un entorn nou i donar recomanacions condicionals sobre què, al meu entendre, pot facilitar aquest procés. Per a l'exemple d'Alemanya, es veu així:

Recentment us heu mudat si

  • Et sembla que has trobat a faltar alguna part de la teva vida en què es va prendre aquesta decisió. De vegades penses seriosament que ets segrestat per extraterrestres i retornat a la Terra amb alguna cosa implantada, decidint, planificant i executant aquest pla de moviment diabòlic.

  • Tot et molesta, tothom et molesta. Et sembla que hi ha persones excepcionalment funcionals al voltant, que es preocupen principalment per la seva comoditat i seguretat, i el valor principal del qual és el treball i aquesta mateixa funcionalitat. Fins i tot a l’oficina de correus us parlen educadament i lentament perquè ho enteneu tot i feu el correcte. Durant la vostra estada aquí, no heu trobat cap bany sanitari públic sense paper higiènic i sabó. I ho buscaves.
  • Estàs languidint amb l’enyor del blat sarraí i el mató. Trobareu que les festes d’aniversari no són tan dolentes com creieu que eren. El pa torrat és una tradició meravellosa. I què hi hauria de millor que els bolets salats per al vodka en el moment de pronunciar una confessió sentida en els sentiments més tendres a la vostra àvia a la taula festiva?
  • El llenguatge que parlen totes aquestes persones dolorosament educades i desagradablement agradables us sembla estructurat, rígid, que requereix l’ús constant de tots els recursos cerebrals. Per exemple, cal recordar tot el temps que el verb aquí queda captivat pel segon lloc de la frase. Mentre era a casa, el verb és l’encarnació de la llibertat, cosmopolita sintàctica.

  • Gairebé cada nit somieu amb l’avinguda Lenin, el carrer Gorokhovaya, l’avinguda Bolshoy, el carrer Korablestroiteley i potser algun tipus de línia. En aquests somnis, arribes constantment tard a l’avió cap a casa, et molestes terriblement i explica al teu cònjuge per què l’has d’atrapar.
  • Truqueu als vostres amics més sovint de l’habitual, i tothom que us diu aquí, us diuen, que n’heu d’aconseguir de nous, esteu disposats a enviar sense pietat els vostres consells. No obstant això, en algun moment tens la sensació que els teus amics no t’entenen i és difícil parlar del que et passa, ja que no pots descriure-ho amb paraules i, dia rere dia, pots utilitzar els termes “solitud”. I "aïllament": no sembla com il faut.
  • Per alguna raó, no aneu de “casa” de vacances, però a Alemanya, un cop a l’aeroport, us sorprèn sincerament de conèixer aquest idioma i saber llegir-ho tot.
  • De vegades teniu flashbacks a la infància, més sovint a l’estiu. De sobte esperes que vingui algú que et porti d’aquí. Aquest moment d’esperança infantil és només per a l’estiu, i ara la vostra mare apareixerà a la volta de la cantonada i anireu corrent cap a ella a una velocitat vertiginosa, perquè ja sabeu que ha vingut per vosaltres.

Ara parlem de la segona etapa. Ja us heu acostumat i us esteu integrant activament si

  • No us estranya per què tothom saluda a tothom a tot arreu i en general és tan amable. Niagaras d’agraïment per les vostres compres i adolescents educats que passegen pels mateixos camins pel riu s’han convertit en la norma.
  • De sobte t’has adonat que ja no volies anar a cursos d’alemany, d’alguna manera aprens per tu mateix, el nivell és suficient no només per expressar-te, parlar espontàniament al carrer, parlar de temes que t’interessin, sentir-te còmode festes, i el més important: defenseu el vostre punt de vista.
  • El formatge es va convertir només en formatge i el stollen es va convertir en stollen. No perdeu el cap ni la figura d’aquestes pastes de Nadal amb fruites confitades i massapans.
  • No crides d’alegria quan veus un ramat d’ovelles o vaques. I la idea de posseir la vostra pròpia cabra no us sembla fantàstica.

  • Has deixat de molestar-te per haver de discutir-ho tot amb tothom. Introduir claredat, marcar límits, discutir, comunicar, aclarir, etc. Per exemple, qui, quan, en quin ordre renta les escales, de quina vora i a quina.
  • No us sorprèn que les paraules "mare" i "pare" en l'ús oficial estiguin substituïdes per "pare-1" i "pare-2". Enteneu la motivació de la legislatura: respectar els drets de les parelles del mateix sexe.

Posaria a la vostra atenció 8 regles que vaig deduir personalment que us ajudaran a integrar-vos i fer que aquest procés sigui el més fàcil possible

Heu de tenir un pla de socialització

La socialització a Alemanya es fa mitjançant l’estudi o el treball. L’ocupació o el vostre propi negoci tenen un gran valor aquí. La societat alemanya és una societat de consum. Crear béns i serveis per consumir. O bé, penseu en un pla d’integració diferent i opcions per guanyar diners.

Deixeu-vos sorprendre pel que passa

És probable que hi romangueu un parell de mesos per molt que us prepareu per al trasllat. Bé, queda’t. Doneu-vos temps. Feu petits passos i no us demaneu excessius. Equipa la teva vida: descobreix on hi ha la farmàcia, la botiga de queviures, un deliciós cafè amb noves galetes preferides i la biblioteca. Feu el vostre propi mapa de les petites coses que necessiteu per a la comoditat de la vostra vida quotidiana.

Reconeix els teus sentiments sobre el teu nou ordre mundial

La ràbia, el ressentiment, la tristesa, la vexació, la molèstia: tot el que sents. Està bé dubtar, descontentar-se o anhelar.

Reconeixeu que necessiteu l'ajuda d'un terapeuta o psicòleg si realment ho necessiteu

Deixem que almenys de vegades. No tingueu por de demanar-la. Traslladar-se a un altre país és estressant i traumàtic. Provoca una sèrie d’experiències desagradables: l’experiència de la pèrdua, els sentiments d’impotència, la necessitat de socialització, la identificació personal en nous grups, la vergonya, la recerca de noves formes i significats. Tingueu cura i tingueu en compte vosaltres mateixos. Si us sentiu completament impotents i aquestes sensacions no són situacionals, però continuen durant mesos, haureu de consultar urgentment un especialista.

Enamorar-se d'Alemanya

Feu el que us inspiri amb normalitat. El més important aquí no és el resultat (llegir un llibre o assistir a un esdeveniment específic), sinó gaudir del procés. Potser llegireu un parell de línies al dia, però de sobte us donaran accés a la llengua i la cultura. Potser tindreu una nova afició: cantar al cor, alimentar els rens, anar en bicicleta, ballar, ensenyar als altres la llengua russa? Troba alguna cosa que et faci viu i apassionat. Una afició us permetrà trobar la vostra. Deixa't portar amb aquesta nova gent i deixa que la vida et porti al seu ball.

Mostra't

Obriu-vos al plaer de l’espontaneïtat. Voleu parlar amb algú al carrer? Fes-ho. No us perdeu els impulsos i senyals que el vostre cos us envia. En respondre-hi, se sentirà més lliure i segur. No et rendeixis de la barrera de l’idioma. Amb l’ajut de la parla, transmetem a l’interlocutor només el 30% del contingut del missatge. El 70% restant encara està disponible per a vostè: un somriure, el cos i els sentiments us acompanyen, absolutament familiars, els vostres. Mostreu-vos i compartiu el que voleu dir.

Fixeu-vos en les probabilitats

Hi ha possibilitats a tothom, a tot arreu i sempre! Una nova afició us connectarà amb les persones adequades i els companys de feina us proporcionaran la informació que us interessa. Potser és aquí on us trobeu en una nova professió. Pren una posició activa a la vida i les possibilitats es faran sentir. Sens dubte, tindreu l’oportunitat d’anticipar-vos als canvis que, molt probablement, no us heu atrevit a somiar a Rússia.

Assumeix la responsabilitat de la teva vida

Si es compleix aquest principi o està preparat per començar, es poden deixar de banda tots els altres punts. Acostuma't a contactar amb altres persones, visita sempre que sigui possible. La vostra tasca és sortir de casa cada dia i mantenir-vos en contacte amb la realitat que us envolta. No importa on, en cursos, en una fleca, en un tramvia, en un gimnàs, parleu amb la gent i estigueu oberts a tot allò nou. Més tard, aquesta habilitat us serà útil en els vostres estudis o en sol·licitar una feina. Fins i tot si és difícil per a vosaltres i eviteu aquesta nova realitat: no us rendeixin, continueu com pogueu.

T’asseguro que arribarà el moment i oblidaràs la vergonya d’utilitzar la paraula "polla" en públic. A més, en l'excitació de l'assimilació i de convertir-se en "vostre", us dirigireu amb alegria i orgull ocults al propietari del vostre apartament: "Herr Grunermeier, la calefacció d'alguna cosa és una brossa, comproveu-ho!"

A l’hora de decidir mudar-vos, heu de tenir en compte que comporta un procés ampli i que requereix temps per adquirir una nova identitat cultural. Pot semblar que sembli roba nova, llançada sobre un cos conegut, però de fet estem parlant de la transformació més profunda, i jo anomenaria aquest període "envair la pell nova".

En canviar completament l’entorn cultural i quotidià, és impossible predir totes les sorpreses, reptes, preguntes i respostes que seguiran. En alemany hi ha una expressió d’aquest tipus: “Erstens kommt es anders, zweitens als du denkst.” Això significa que tot passa d’una manera diferent a la que penses i que l’experiència no es pot viure per endavant, però aquesta experiència sens dubte enriquirà el teu coneixement sobre el món., sobre els altres, sobre tu mateix i sobre la teva ànima.

Recomanat: